Bashō's Frog/La grenouille de Bashō/芭蕉のカエル/
********
LES MOTS SOUDAIN VIENNENT/ PAPILLONS DE L'INEFFABLE/ ECRIRE UN HAÏKU…
Claude Lopez-Ginisty
******
***
vendredi 22 juin 2012
Poème de Kobayashi Issa 小林 一茶) [1763-1828]
世の中は
地獄の上の
花見かな
+
Yo no naka wa
Jigoku no ue no
Hanami kana
+
D
ans ce monde
Nous marchons sur le toit de l'enfer
En regardant les fleurs
+
In this world
We walk on the roof of hell
Gazing at flowers
+
Traduction française
Claude Lopez-Ginisty
d'après
Classical Japanese Datbase
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire
Article plus récent
Article plus ancien
Accueil
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire